Le français avec les TICE

4. Bibliothèques numériques

Romans - Nouvelles

Honoré de Balzac : La Comédie humaine

La Comédie humaine
Edition critique en ligne. Publication en mode texte de la première édition de La Comédie humaine (dite édition Furne, 1842-1855), paginée et encodée.
Fruit d"un partenariat entre le Groupe International de Recherches Balzaciennes, la Maison de Balzac (musée de la Ville de Paris) et le groupe ARTFL de l’Université de Chicago.
Ce dossier est adapté aux personnes déficientes visuelles.

La Comédie humaine

Ressources

Depuis le menu situé à gauche de l’écran, vous pouvez consulter :
- La Comédie humaine d'après l'édition originale, la dernière parue du vivant de l'auteur et contrôlée par lui.
- Les gravures représentant les personnages de La Comédie humaine et les jeux typographiques, numérisés en mode image (accès depuis le menu ou depuis les romans).
- Les notices des romans, qui comprennent un résumé de l'intrigue, l'histoire de la publication du roman, une brève description des personnages principaux et un commentaire.
- Plusieurs dossiers sur Balzac (Balzac imprimeur, Balzac collectionneur, Balzac mondain…) ou sur son œuvre (des fiches de lecture, un guide orthographique, une bibliographie...)

Vous pouvez également effectuer des recherches dans La Comédie humaine, par champ et/ou en texte intégral.
A noter enfin que l'image « Balzac. La Comédie humaine » présente en haut à gauche de la plupart des fichiers permet de revenir à la page d’accueil de ce dossier.

Gustave Flaubert

gustave flaubert.jpg

Gustave Flaubert
Site réalisé par l'Université de Rouen, consacré à Gustave Flaubert (1821-1880), sa vie et son oeuvre.

Gustave Flaubert/

Ressources

Ressources par oeuvre
Cette rubrique regroupe les documents essentiels consacrés à une même œuvre, répartis dans les différentes entrées du site, en ajoutant des informations spécifiques. Les oeuvres concernées sont les suivantes : Madame Bovary. Salammbô. L'Éducation sentimentale. La Tentation de Saint Antoine. Trois contes. Bouvard et Pécuchet.

Dossiers manuscrits
Madame Bovary. L'Education sentimentale (avant-texte du premier chapitre de la 3ème partie. Autres manuscrits.

Et aussi
Correspondance - Iconographie - Etudes critiques, thèses...

Gustave Flaubert : Manuscrits de Madame Bovary

madame bovary

Les manuscrits de Madame Bovary

Les manuscrits du célèbre roman de Gustave Flaubert, Madame Bovary, scannés et transcrits numériquement, sont disponibles sur Internet. Le résultat de ce travail minutieux, mené depuis dix ans par l’université et la bibliothèque municipale de Rouen, révèle tout le souci du détail de Flaubert. 130 bénévoles de pays, d'âges et de profils différents ont participé à ce projet collaboratif.
A signaler doublement :
- pour la ressource numérique elle-même, d'une grande richesse,
- pour la façon originale dont a été conduit ce projet.

Les manuscrits de Madame Bovary/

Présentation

L’édition comprend sept sections. Les folios numérisés et leur transcription sont consultables dans les sections Feuilleter et Consulter.
- Feuilleter : l’édition matérielle
Ce mode de consultation permet de parcourir les différents manuscrits qui la composent (plan et scénarios, brouillons, manuscrit définitif autographe, manuscrit du copiste). L’affichage des folios à l’écran reproduit la présentation matérielle des folios dans les reliures des manuscrits conservés à la Bibliothèque de Rouen.
- Consulter : l’édition génétique
Ce mode de consultation permet d’afficher pour chaque passage de l’œuvre l’ensemble des états rédactionnels du texte, depuis les premières ébauches jusqu’au texte publié.
Vous trouverez dans la section "Présentation" une explication relative au classement génétique et sa représentation dans l’édition.
Par convention pour cette édition, l’ensemble des états rédactionnels ordonnés faisant référence à un passage déterminé est désigné sous le terme de séquence génétique."

Trois approches sont possibles
- Roman
accès à une séquence génétique à partir d’une lecture d’un passage du texte publié.
- Tableaux génétiques
accès direct aux folios et aux transcriptions depuis un tableau de classement génétique. Cette interface a été conçue par Jean-Eudes Trouslard, à partir des conclusions et de la base de données mise en place par Marie Durel dans le cadre de son classement. Deux tableaux génétiques distincts sont proposés pour le classement des folios des plans et scénarios et les folios du roman.
- Recherche
accès par mots du texte à l’aide d’un moteur de recherche.

A signaler

Exemples de brouillons

L'écrivain au travail
Par Danielle Girard
Désespoir et exaltation. Une soirée à Croisset. La lutte avec les mots. Question de style. La musique des phrases. Lecture chez la princesse Mathilde.

Cartographie
Les communes de Seine-Inférieure citées dans le manuscrit de Madame Bovary. Les documents proviennent des collections de la Bibliothèque de Rouen : carte de Darmet (1833), carte de Monin (1835-1845), plan de Rouen de Charles Hubert (1840), plans d'Yonville dessinés par Flaubert. La cartographie additionnelle est faite par Édigraphie, Rouen, d'après les dossiers établis par Danielle Girard.
Seine-Inférieure. Tostes. De Tostes aux Bertaux. Des Bertaux à Yonville. Autour d'Yonville. Yonville. Autour de Rouen. Rouen
Les noms soulignés en orange sont présents dans le manuscrit de Madame Bovary.

La transcription des 4600 folios a été assurée par des bénévoles.
"Cent trente transcripteurs ont répondu à l'invitation lancée sur internet.
- Dix-sept classes de seconde ont travaillé sous la direction de leur professeur.
- On peut ainsi estimer à 600 le nombre de ceux qui ont participé au projet.
- Ils sont âgés de 16 à 76 ans et représentent 17 pays :
Argentine, Autriche, Belgique, Colombie, France métropolitaine, Ghana, Grande-Bretagne, Hongrie, Italie, Japon, Nouvelle-Calédonie, Nouvelle-Zélande, Polynésie française, Portugal, Suisse, Thaïlande, USA.
Les textes ont été ensuite revus et corrigés par une équipe de relecteurs."


Deux sites complémentaires

Les deux sites sont hébergés sur le même serveur. Vous y retrouverez donc des éléments communs : le texte du roman, les transcriptions des manuscrits, les tableaux génétiques, un moteur de recherche, la cartographie des lieux cités dans les manuscrits. Voici leurs particularités :

1. Le site Bovary contient les images des manuscrits et les illustrations de deux éditions du roman.
On peut y lire aussi ce qui concerne la genèse de Madame Bovary, la chronologie de l’œuvre, la publication et la réception, ainsi que l’histoire de la numérisation et de la transcription des folios.

Site Bovary

2. L’Atelier Bovary est plus spécifiquement dédié aux recherches littéraires.
Il propose un moteur de recherche simple et clair, un index des noms propres, un relevé des notes de régie de Flaubert, un dossier sur les voix narratives, un lexique des normandismes, un index des occurrences par ordre alphabétique ou hiérarchique des fréquences, une base de données des 1350 comparaisons présentes dans le manuscrit, une "édition illustrée" du rendez-vous à la cathédrale.

L'Atelier Bovary

Source : Danielle Girard

Victor Hugo : Les Misérables

les misérables - victor hugo

Réalisé par l'Université Paris-Diderot  [Paris 7]
Travail de Guy Rosa (qui avait dirigé, avec J. Seebacher, l'édition complète des œuvres de Hugo pour le bicentenaire en 2002).

Cette édition des Misérables rend disponibles trois états de l'oeuvre
- la rédaction initiale avant toute correction ou ajout
- l'état de l'oeuvre au moment où Hugo en abandonne la rédaction en février 1848 -"Les Misères"-
- le texte définitif (1862)

Tous trois sont présentés sous deux formes
- La lecture courante donne accès, en format ".pdf", au texte nu, divisé en raison de sa longueur selon ses cinq parties.
- La consultation, organisée par livres et par chapitres, permet de prendre connaissance des données d'établissement du texte ou des détails de la transcription du manuscrit, et de comparer les trois états du livre.

Les Misérables
"Les Misères 
Rédaction(s) initiale(s)

Après avoir sélectionné la partie du texte souhaitée
- Une notice "scientifique" est disponible ainsi qu'un service de recherche indexée sur un mot ou un nom du texte définitif.
- Pour copier une citation, le faire en mode consultation ou par recherche indexée, les fichiers du mode lecture étant protégés.

Les Misérables

Groupe Hugo de Jussieu

Guy de Maupassant : Maupassant par les textes

Site réalisé par l'association des amis de Guy de Maupassant

Maupassant par les textes

Ressources

L'intégrale de l'œuvre
Contes et nouvelles, romans, récits de voyage, poésie, chroniques, théâtre, correspondance

Plan du site
- Intégrale de l'œuvre
- Traductions en diverse langues
- Biographies, bibliographie, études, documents, travaux, liens
- Quelle est la véritable taille du vocabulaire de Maupassant ?
- Nouveaux Souvenirs Intimes sur Guy de Maupassant, le deuxième volet des souvenirs de François Tassart
- Photographies, portraits
- Recherche de mots ou de citations sur l'ensemble des contes et nouvelles, romans, récits de voyage, chroniques, poésie et correspondance
- Éditorial, avis aux écoliers, le coin des résumés

Jean-Jacques Rousseau : Manuscrits de la Nouvelle Héloïse

assemblée nationale

Bibliothèque de l'Assemblée nationale

Manuscrits de La Nouvelle Héloïse
Jean-Jacques Rousseau a écrit La Nouvelle Héloïse , selon toute vraisemblance, au cours des années 1756-1758.

La Bibliothèque de l’Assemblée nationale possède, dans son fonds ancien, un ensemble de versions manuscrites ou imprimées – et dans ce cas annotées de la main de l’auteur – de La Nouvelle Héloïse. Ces versions ont précédé l’établissement du texte définitif que l’on connaît aujourd’hui.

> le Premier Brouillon (541 pages in 8° manuscrites)
> la Copie Personnelle (794 pages in 8° dont 546 manuscrites)
> la Copie autographe pour la Maréchale de Luxembourg  (six volumes, soit un ensemble de 1881 pages in 8° manuscrites)  et de l’édition "Duchesne-Coindet" (1237 pages imprimées in 8° avec corrections autographes).

Manuscrit du  Brouillon

"L’Assemblée nationale présente ici, sous forme numérique, la toute première version manuscrite de l’œuvre, appelée aussi Brouillon, version possédée par la Bibliothèque de l’Assemblée depuis 1799, époque où elle s’appelait Bibliothèque du Corps législatif, après que le manuscrit eut été remis à la Convention, et notamment à Lakanal, en 1794. Ce manuscrit est arrivé épars et sans classement à la Convention. Il a été restitué à partir des archives de Jean-Jacques Rousseau. D'où un certain nombre de particularités dans la présentation. "

Consulter la notice de présentation qui retrace l'histoire du manuscrit
Feuilleter le Brouillon de La Nouvelle Héloïse

 Manuscrit de la Copie personnelle

"La Copie personnelle est un brouillon de  La Nouvelle Héloïse qui date de 1756 ou 1757. Invité par Mme d’Epinay, Jean - Jacques Rousseau s’installe à l’Ermitage, maison des champs dépendant du château de la Chevrette, au nord de Paris, non loin de Montmorency.
Au départ, ce brouillon devait être la version définitive de l’œuvre qui était destinée à être remise à son éditeur. En fait, en recopiant son premier manuscrit, Rousseau est pris de remords et il multiplie les corrections. In fine, cette copie n’est donc bien encore qu’une ébauche de  La Nouvelle Héloïse, en quelque sorte un second brouillon, et elle présente encore bon nombre de différences par rapport à la version ultime éditée en 1761."

Consulter la notice de présentation qui retrace l'histoire de la copie personnelle
Feuilleter le manuscrit du volume I
Feuilleter le manuscrit du volume II

En savoir plus sur les oeuvres numérisées de la Bibliothèque de l'Assemblée nationale

Jean-Jacques Rousseau

Athena

Cette bibliothèque virtuelle de l'Université de Genève permet d'accéder à des textes en ligne sur le site ou sur d'autres sites.

Jean-Jacques Rousseau
> Le Devin du Village
Discours sur les Sciences et les Arts
Discours sur l'Origine et les Fondements de l'Inégalité parmi les Hommes
Du Contrat social ou Principes du Droit politique 
Les Confessions

Et aussi
> Jean-Jacques Rousseau: les lieux : carte dynamique des principaux lieux cités dans Les Confessions
> Jean-Jacques Rousseau : repères biographiques composés uniquement à partir de citations de l'auteur
   (Pierre Perroud).

Madeleine de Scudéry : Artamène ou le Grand Cyrus

 artamène ou le grand cyrus


Artamène ou le Grand Cyrus
,  est le plus long roman de la littérature française

Dans l’édition originale parue entre 1649 et 1653 : 13 095 pages et environ 2 100 000 mots.
Ce roman fleuve et à clef est l'oeuvre de Madeleine et Georges de Scudéry. L'œuvre a connu un succès considérable à l'époque mais n'a plus été publiée après le 17ème  siècle en raison de sa longueur. Il faudra attendre le 21 ème siècle pour qu'elle redeviennne accessible avec ce site.
Ce site est issu d’un projet de recherche subventionné par le Fonds national suisse de la recherche scientifique. Les fonctions de recherche sont fournies par le moteur PhiloLogic en partenariat avec le Projet ARTFL de l'Université de Chicago.

Artamène ou le Grand Cyrus
En savoir plus sur le projet

L'intégralité du texte en ligne
Le site offre l'intégralité du texte (13 095 pages dans son édition originale, 7443 dans cette édition en ligne). Présenté dans sa graphie d'époque, le texte est accessible, par le moyen d'outils de visualisation, dans des présentations différenciées (pagination originelle, texte continu, reproduction photographique d'une édition d'époque, résumés ou fiches de personnages).
Il est en outre muni d'un puissant moteur de recherche recherche et associé à une encyclopédie critique dénommée "Le Monde d’Artamène", fonctionnant sur le mode hypertextuel."

Rendre plus lisible une oeuvre réputée de lecture ardue
"Artamène ou le Grand Cyrus
est-il véritablement cette œuvre d'une lecture ardue, voire impossible, que les commentateurs se sont acharnés depuis trois siècles à dénigrer, même lorsqu'ils lui reconnaissaient des qualités ?"
Ce site a pour objectif de faciliter l'accès au texte, par un parcours de lecture non linéaire, grâce aux hyperliens et à l'interactivité. "Ainsi, délivré de sa gangue de papier, transposé sur un support malléable et mobile, mué en lieu d'échanges, le roman de Madeleine de Scudéry retrouvera peut-être enfin sa lisibilité."

Accès
- L'accès au texte du roman, ainsi qu'aux illustrations d'époque, est possible à tout moment par le biais de la rubrique "Texte" dans la barre de menu de gauche.


- On peut choisir une autre présentation, à partir d’une barre de menu qui apparaît lors de l’affichage du résumé de premier niveau.
- Des cheminements plus complexes sont également proposés.

Stendhal : Manuscrits de Vie de Henry Brulard

 manuscrits vie de henri brulard


Manuscrits de Vie de Henry Brulard : cinq volumes numérisés

Dans cette oeuvre autobiographique, Henri Beyle, dit Stendhal, a livré notamment ses souvenirs de jeunesse à Grenoble.

Il est possible
- de feuilleter les manuscrits et de découvrir les croquis de Stendhal,
- de consulter l'édition publiée chez Klinckieck qui met en regard les pages écrites par Stendhal et leur transcription.
- d'effectuer une recherche plein texte.

Projet sur Stendhal
Les manuscrits de "Lucien Leuwen" doivent aussi être numérisés.
Une base plus scientifique qui décrit minutieusement une autre partie du fonds doit voir le jour grâce aux travaux des universitaires.

Manuscrits de Vie de Henry Brulard/